Domestícame, domestícate
El zorro del Principito sabía que le iba a echar de menos, pero lo sabía cuando le propuso ser domesticado, porque sólo así se conoce a la gente, creando lazos, y le dijo que de esta manera al contemplar los campos de trigo, le recordaría para siempre.
El Principito se marchó, no sin un sabio consejo que le proporcionó el zorro...
http://www.todopy.com/principito/princip21.html
Es más hermoso leerlo.
Y éste le dejó ir, aunque lloró, porque si quieres a alguien, le has de dejar libre.
Y el zorro continuó con su vida rutinaria.
La vida sigue.
No se puede huir de la vida, nos la han prestado, es un milagro que un conjunto de átomos como eres tú puedas sentir y escribir esto. Eres un milagro, sí, lo eres, aunque no te lo parezca, eres única y tu ser aporta mucho a los que te rodean.
Sé tu propio Príncipe y tu propio zorro. Crea lazos contigo misma, conócete, domestícate, y al final de este proceso, que el cuento describe como muy largo y paulatino, no tendrás que huir de tu propia amiga.
Con cariño.
***
Como servidora sigue jodida y tosiendo, se dedica a postear en el foro, posteo aquí estas líneas improvisadas para una chica que aludía al texto del capítulo XXI de "El Principito", metáforas de crisis, claro que lloras cuando alguien que te ha domesticado te abandona, claro que sí, pero los campos de trigo volverán a ser lo que eran con el tiempo.
Me regalaron el libro de pequeña, "El Petit Príncep", y aquí me lo traje cuando me mudé en la primera maleta, junto con el Demian. Ed. Estela, sexta edición en catalán, diciembre de 1967. Yo nací ese año, pero seguro que fue comprado como lectura para la escuela primaria. Pobre, qué sobado está mi ejemplar con el forro de plástico adhesivo "Aironfix", porque el papel es bueno, no amarillea tanto como el de ahora. Ese es de mi propiedad, mi nombre está ahí con la letra de mi madre. El otro ejemplar de la familia es más discutido, mi madre siempre lo reivindicó, porque es versión francesa -regalo de la familia en el exilio- pero para la nena que empezaba a estudiar francés en el cole, ¡¡con un cassette!!. Siempre leía el libro con el audio antes de un examen de francés, era como un rito. Me estoy bajando ese archivo audio de internet, por cierto. Versión original siempre que se pueda... http://home.pacific.net.hk/~rebylee/text/le_petit_prince/html/ppchap21.html. Y sí, lo he leído también en castellano, pero online, no tengo ningún ejemplar papel. Este libro creo que sólo dejaría que me fuese regalado. Por si alguien tiene la brillante idea, reitero, no tengo el original francés, aunque me pareció ver una edición bilingüe por ahí que pintaba bien para mi sobrino, quizá en catalán... jajaja.
"Adéu, digué la guineu. Heus aquí el meu secret. És molt senzill: només hi veiem bé amb el cor. Tot el que és essencial és invisible als ulls".
Antoine de Saint-Exupéry
0 comentarios